"All in the golden afternoon Full leisurely we glide; For both our oars, with little skill, While little hands make vain pretense Our wanderings to guide.
"Tous, dans l'après-midi doré, Nous glissons, tout mollement, Car nos deux rames sont maniées Par de petits bras, petitement, Et de petites mains feignent de guider, Notre errance, vainement.
Ah, cruel Three ! In such an hour Beneath such dreamy weather, To beg a tale of breath too weak To stir the tiniest feather ! Yet, what can one poor voice avail Against three tongues together ?
Oh Cruelles Trois ! À pareille heure Et par un temps si languissant, Vouloir un conte, quand ce souffle à remuer La moindre plume est impuissant ! Mais que peut une pauvre voix seulette, Contre trois langues s'unissant ?
Imperious Prime flashes forth Her edict "to begin it" - In gentler tones Secunda hopes "There will be nonsense in it !"- While Tertia interrupts the tale Not more than once a minute.
Prima, impérieuse, proclame Son édit sans appel : "on commence"; Secunda, plus gentiment, espère, "Dedans, il y aura du non-sens !"- Et Tertia, à chaque minute, pas plus, Vient interrompre la romance.
Amon, to studden silence won, In fancy they pursue The dream-child moving through a land Of wonders wild and new, In friendly chat with bird or beast - And half believe it true.
Bientôt, prises d'un soudain silence, En esprit elles vagabondent Avec l'enfant des songes en un lieu Où extravagates merveilles abondent, Où l'on papotte avec les bêtes - Et elles croient, peu s'en faut, à ce monde.
An ever, as the story drained The wells of fancy dry, And faintly strove that weary one To put the subject by, "The rest next time -" "It is next time !" The happy voices cry.
Quand les puits de la fantaisie se trouvaient Par cette histoire asséchés, Et que tentait de s'esquiver Discrètement, l'homme épuisé, "La suite, demain." -"Demain, déjà le voici !" Les joyeuses voix jasaient.
Thus grew the tale of Wonderland : Thus slowly, one by one, Its quaints events were hammered out - And now the tale is done, And home we steer, a merry crew, Beneath the setting sun.
Ainsi prit corps le Pays des Merveilles : Naquit ainsi tout lentement, Égrenant ses événements. Le conte est à présent fini, Joyeux équipage, sous le soleil couchant, Nous voguons vers notre logement.
Alice ! A childish story take, And, with a gentle hand, Lay it where Childhood's dreams are twined In Memory's mystic band, Like pilgrim's wither's wreath of flowers Pluck'd in far-off land."
Alice ! Prend cette histoire enfantine, Place-la de ta douche main, Là où le magique ruban du souvenir Se mèle aux rêves enfantins, Telle la guirlande du pèlerin Fanée, cueillie en un pays lointain."
Alice's Adventures in Wonderland, Lewis Carroll
Alice's Web Cartoon Wonderland est une co-production Le Hublot, centre de création art numérique et spectacle vivant ; avec le soutien du Fonds d'Expérimentation Jeunesse, Ministère de la Ville de la Jeunesse et des Sports, de la Région PACA, du Ministère de la Culture, du dispositif AcEduc06 du Conseil Général des Alpes Maritimes, et de la Fondation BNP Paribas.
Dangerous Bestioles (2014-2015) Happy Monsters (2013-2014) Quel Super Héros es-tu? (2011-2013) Facebook page